martes, 26 de febrero de 2008

The IT Crowd - Remake Alemán

  He estado investigando un poco sobre si el remake yanqui de la magnífica serie The IT Crowd va estrenarse algún día o no. Finalmente se ha hecho un episodio piloto, pero la versión yanqui NO será estrenada. Mientras buscaba información sobre el tema, lo que he descubierto es que... ¡¡¡existe un remake alemán y éste remake que se ha estrenado!!!. Vamos con los detalles y las pruebas que lo demuestran.

  Comencemos hablando del remake que estaban preparando en yanquilandia (podéis encontrar más información sobre el remake yanqui de The IT Crowd en este enlace). Este remake estaba siendo preparado por la cadena de televisión NBC. Llegó a hacerse un episodio piloto, pero la cúpula directiva de la cadena televisiva cambió por esas fechas y la nueva directiva descartó la idea del remake. Aunque inicialmente Graham Linehan, guionista de la versión original de The IT Crowd (Los Informáticos en España), parecía que iba a tener algún tipo de control sobre la versión yanqui, finalmente no fue así y tuvo que enterarse del tema buscando información por su cuenta en internet. La opinión de Graham sobre el remake yanqui no difiere mucho de la mía. Básicamente opina que un remake yanqui no tendría mucho sentido, entre otras cosas porque ya existe una excelente versión de la serie y porque los espectadores yanquis no están acostumbrados al humor inglés, por lo que la mayoría de las situaciones que ocurren en The IT Crowd no tendrían gracia para ellos, a no ser que tuviesen un cierto bagaje sobre el humor británico adquirido a base de ver algunas comedias británicas ya míticias, como La Víbora Negra, por ejemplo. Graham les da algunos consejos a los yanquis de la NBC sobre lo que podrían hacer para que la serie tuviese éxito en yanquilandia, por si alguna vez se les ocurre rescatar el capítulo piloto del cajón donde esté guardado y seguir adelante con el proyecto.

  Bien, hasta aquí un poco de información sobre qué ha pasado con el remake yanqui. El caso es que mientras buscaba información sobre el tema, ¡¡¡me he topado con un remake alemán de The IT Crowd!!!. Y este sí que se ha estrenado y se está emitiendo en la cadena de Televisón alemana SAT1. Podéis ver más información sobre este remake alemán de The IT Crowd siguiendo este enlace. Si lo hacéis, os saldrá un mensaje diciendo que no podéis ver el video porque no está disponible para vuestro país (a menos que estéis accediendo desde Alemania, claro), pero bueno... para algo se inventaron los proxies, ¿no? ;)

  Este remake alemán lleva por título : Das iTeam - Die Jungs an der Maus que significa... bueno... estoooo... lo que signifique ;). Aquí os dejo una foto de los personajes principales de esta versión alemana de The IT Crowd para que os riáis un rato :



  Sorprendente el aspecto de los personajes de la serie en la versión alemana, ¿verdad?. Mucho me temo que mis conocimientos de alemán son más bien escasos, así que no puedo juzgar cómo de bueno o de malo es este remake. De momento se han emitido dos episodios y dichos episodios son (al menos visualmente) una copia "casi" idéntica de los respectivos episodios de la versión original de The IT Crowd. El "casi" va entrecomillado porque hay ligeras diferencias entre la versión alemana y la versión inglesa, y creo que estas diferencias sólo empeoran el resultado, pues hay algunos gags en los que el ángulo de cámara en la versión alemana es diferente al de la versión original inglesa y (en mi opinión) eso hace perder bastante fuerza a dichos gags. Al margen de esto, los personajes originales son todos ellos geniales e inimitables, resultado de un trabajo actoral impecable y de primer nivel. Por tanto, cualquier intento de copia siempre debería ser peor, y mucho me temo que en este caso así es.

  Si tenéis curiosidad por saber cómo será esta versión alemana, a continuación os dejo un par de videos en los que se comparan los dos primeros episodios de la primera temporada de la versión alemana y de la versión original inglesa de The IT Crowd. Me gustaría entender el alemán para poder juzgar esta versión alemana no sólo por su aspecto visual, pero me temo que mis conocimientos de alemán no son suficientes para lograr ese objetivo. Además, me ocurre una cosa curiosa con el alemán y es que... ¡¡me suena MUY raro!!. Me explico : si veo una película en alemán (como por ejemplo la más que aceptable película Bella Martha), puedo estar viendo la escena más romántica del mundo en la que la protagonista le diga a su amante "cariño, te quiero mucho, me gustaría pasar el resto de mi vida a tu lado" que a mí siempre me sonará a "maldito bastardo hijo de puta, voy a arrancarte los intestinos y esparcirlos por la habitación". En fin, como véis no soy el más adecuado para juzgar la gracia que puedan tener los guiones de esta versión alemana, pero quizás vosotros sí podáis, así que os dejo con esos videos en los que podréis comparar la versión alemana y la versión original inglesa de The IT Crowd. Espero vuestra opinión al respecto en los comentarios.

  Video comparando el primer episodio de la versión alemana de The IT Crowd y la versión original inglesa :



  En este primer video lo que podemos comprobar en primer lugar es que en la versión alemana empiezan por cargarse la excelente cabecera de la serie, lo cuál es un gran error, en mi opinión. Además vemos que Jen pasa a llamarse Sandy, Roy pasa a llamarse Tom, Moss pasa a llamarse Gabriel y Denholm pasa a llamarse Bornholm... menudo derroche de originalidad, ¿eh?. También podemos ver cómo el gag con el que comienza el primer episodio no resulta tan bueno en la versión alemana debido al ángulo de cámara ligeramente diferente y sobre todo al cargarse el detalle de la posición de los brazos de Bornholm. Vemos también que, en la mítica escena de la primera aparición de Roy, ¡hasta han copiado su genial camiseta!, aunque no el ángulo de cámara. Aún sin saber alemán, parece que los diálogos son calcados entre la versión original y la versión alemana, así que no consigo dejar de preguntarme... ¿para qué hacer un remake alemán?. ¡¡No consigo entenderlo!!, ¿alquien puede ayudarme a entenderlo?.

  Video comparando el segundo episodio de la versión alemana de The IT Crowd y la versión original inglesa :



  Actualización : a finales de Enero de 2008, la cadena de televisión alemana SAT1 ha decidido suspender la emisión de la versión alemana de The IT Crowd. Los motivos de la decisión son los que cualquiera podría esperar : las reacciones negativas de los fans de la serie en Internet, la baja calidad de la traducción de los guiones y de la dirección de la serie, la pobre actuación del actor que interpreta al inimitable Moss en la versión alemana, baja audiencia, etc.

15 comentarios:

Anónimo dijo...

Pues una pequeña pifia de los alemanes, cuando Jen escucha detrás de la puerta sabe que le están tendiendo una trampa, pero en la versión alemana la tía cae cuando le preguntan si quieren que conecten con Matrix, vaya cambiar para equivocarse... manda ...

GoddamnNoise dijo...

Sí, pifias como esa tienen muchas. ¿Para qué habrán intentado la versión alemana sabiendo que no podían mejorar la inglesa?

Anónimo dijo...

nooooo, bueno significa el equipo i- los chicos del raton, muy original, basicamente tan original y gracioso como todo lo que hacen los alemanes, por desgracia vivo en alemania y no se si el remake yanqui tendria gracia o no pero os puedo asegurar que los alemanes haran una version insulsa y extremadamente politicamente correcta intentando no ofender a nadie y muchisimo menos a los informaticos o a las chicas rubias tontas, no por dios!!! bueno por ahora no la he visto pero intentare verla aunuqe solos ea para llorar un rato

Maria

Anónimo dijo...

que mania con los remakes, ha visto alguien alguno mejor que el original???, si algo ya esta hecho y esta bien hecho... porque cambiarlo??!!!

GoddamnNoise dijo...

Totalmente de acuerdo. Eso es justo lo que yo opino al respecto de los malditos remakes. El único caso de remake que supera al original parece ser el de The Office, pero al margen de ese caso, no se me ocurre ningún otro.

GoddamnNoise dijo...

Maria, desde ya mismo... ¡¡quedas nombrada oficialmente como la corresponsal en Alemania de este blog!!. Supongo que viviendo en Alemania sabrás algo de alemán, así que si puedes contarnos qué te parece la versión alemana cuando la hayas visto, ¡¡no dejes de contárnoslo!!. A ver si tus sospechas (y las mías) se confirman o no.

Anónimo dijo...

Ufff no me hagas esto... no me obligues a malgastar mis noches del viernes viendo ese bodrio!!, si lo se no escribo nada..,

bueno os cuento un poco para el que le interese y al que no pues que no lo lea, llevan ya 6 capitulos del remake que los pones los viernes a las 21:45, el guion es basicamente traduccion del original palabra por palabra solo que las bromas tipicas "british" las han cambiado por insulsas bromas alemanas, total, que al guion le han quitado los momentos magicos, los actores no son ni por un momento creibles, y yo cuando lo veo no me puedo quitar de las cabezas a los autenticos y originales porque no tienen comparacion.

no puedo decir nada bueno del remake aleman, no solo es peor que el origina sino que lo han convertido en una serie insulsa de risas enlatadas, para mas informacion hay un foro en el que exigen a la cadena que ponga el original y retire el remake y bueno algun despistado a escrito que la serie le gusta pero tambien hay gente a la que le gustan las chicas de gilmore no???

que mas que mas... a si! richmond!! tienen una especie de richmon que en este caso se llama Kai, que no es gotico sino que va como los cantantes de "tokio hotel" un grupo de adolescente tipo back street boys ( o como se escriba), por lo demas.... nada mas! solo que no lo pienso ver porque tengo mejores cosas que hacer con mi tiempo libre.... aun asi por si ha alguien le interesa seguire informando

GoddamnNoise dijo...

MUCHÍSIMAS GRACIAS por la información, María. Por supuesto que nadie va a obligarte a ver la serie los viernes, menos aún cuando dices que es tan increíblemente mala.

Eso sí, resulta genial tener información de primera mano sobre este remake alemán por parte de alguien que conoce el idioma y que, por tanto, puede dar una opinión sobre él mucho más fundada de la que yo pueda aportar. Como diría Denholm... ¡¡brilliant!!.

¿De verdad van por el sexto episodio?. Leí que sólo habían llegado a emitirse dos capítulos y que entonces SAT1 retiró la serie.

Con lo que me a mí gustaba el personaje de Richmond, convertirlo en lo que tú cuentas... ¡¡arrghhhh!!.

Todo lo que me cuentas no hace más que confirmar mis sospechas sobre esta versión alemana.

Si en algún momento quieres contarnos algo más sobre esa insulsa versión alemana, tus comentarios siempre serán bien recibidos. Gracias una vez más a la corresponsal en Alemania de este blog ;)

Anónimo dijo...

es gracioso que nombre la peli de bella martha, porque tiene tambien remake yanki...
hay 6 capitulos del remake aleman grabados, que se pueden ver en internet, solo dos los pasaron en la tele, pero los van a volver a poner los viernes por la noche

Maria

GoddamnNoise dijo...

  ¡Muchas gracias nuevamente por la información a la corresponsal en Alemania de este blog!.

  Yo en Internet sólo he encontrado los 2 primeros episodios del remake alemán, pero seguiré buscando los 4 restantes, aunque sólo sea por curiosidad.

  Sí que es curioso lo de Bella Martha, aunque en este caso yo me quedo con la versión alemana y no con el remake yanki :)

Anónimo dijo...

solo por si te interesa en esta pagina se puede comprar la camiseta que lleva roy de "read the fucking manual"


http://www.all-tribes.com/catalog/index.php?cPath=21_25

Maria

Anónimo dijo...

la reportera mas dicharachera de alemania...
en esta pagina puedes ver fotos y el resumen de los capitulos

http://www.sat1.de/comedy_show/iteam/folgen/

ala me voy a poner a currar no vaya a ser que con un poco de suerte me despidan, hasta la proxima....

GoddamnNoise dijo...

¡¡Gracias una vez más a esa corresponsal en Alemania!!. La dirección de la página web no aparece completa pero por si a alguien le interesa, no tiene más que ir a esta página y ahí pinchar en geeks / nerds.

GoddamnNoise dijo...

Gracias una vez más por la información a la eficiente corresponsal en Alemania ;). Aunque mi alemán no me ha permitido leer el resumen de los capítulos, tu enlace sí que me ha servido para ver la foto de lo que deduzco es el sustituto de Richmond en la versión alemana. ¡¡Qué horror, madre mía!!.

Anónimo dijo...

No, lo siento, el remake americano de The Office es una MUY buena sitcom (de las mejores y más despollantes que hay últimamente, por no decir LA MEJOR), pero la original inglesa le da MIL VUELTAS, se la folla por delante y por detrás. Mucho más cruda, realista, dramática y pesimista (lo cual aumenta el humor negro, claro).

Por lo demás, The IT Crowd es inremakeable, no sé para qué se molestan.